Thomas Carville
Translation & Proofreading

Welcome!

With 15 years of experience as a translator, proofreader, and editor in the creative industry, I offer professional language solutions tailored to your needs. As a native English speaker from the UK now based in Berlin, I specialize in translating from German to English and providing expert proofreading and editing services for English texts.

My education background includes studies at the University of Ulster Belfast and Berlin University of the Arts (UdK), promoting a deep understanding of language, art, and design. I'm passionate about delivering high-quality translations and ensuring that your texts resonate authentically with your target audience.

My expertise lies in a variety of creative fields, including art, design, spatial communication, scenography, marketing, advertising, and tourism. Whether you require translation for museum exhibitions, trade show appearances, architectural concepts, design pitches, brochures, apps, or websites, I’m here to help.

I’ve had the privilege of collaborating with esteemed clients such as creative agencies, design associations, and interior architecture companies, including Tamschick Media+Space, beMATES Creative, Triad Berlin, chezweitz, and the German Design Council. My focus on client satisfaction ensures that your projects receive the attention to detail and linguistic finesse they deserve.

If you need support with texts for upcoming projects, exhibitions, or your website, don’t hesitate to get in touch. Whether it’s translating content from scratch or providing a thorough read-through by a native speaker, I guarantee that your your texts will sound authentic and professional.

Experience the difference with my professional translation and proofreading services. Contact me today to discuss your language needs!

I look forward to hearing from you!

E: thomascarville@hotmail.com
M: +49 (0) 152 596 185 82

To the right, you'll find a representative selection of texts I've worked on.

Copyright for all photographs/images on this site belong to their respective photographer/designer.

------------------------------------------

Thomas Carville
Übersetzung & Lektorat

Herzlich willkommen!

Mit 15 Jahren Erfahrung als Übersetzer, Korrektor und Lektor in der Kreativbranche biete ich professionelle Sprachlösungen an, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind. Als in Berlin lebender englischer Muttersprachler aus dem Vereinigten Königreich habe ich mich auf die Übersetzung vom Deutschen ins Englische spezialisiert und biete professionelle Korrektur- und Lektoratsdienstleistungen für englische Texte an.

Meine Ausbildung umfasst Studien an der University of Ulster Belfast und der Universität der Künste Berlin (UdK) und förderte ein tiefes interdisziplinäres Verständnis für Sprache, Kunst und Design.

Meine Expertise liegt in verschiedenen kreativen Bereichen, darunter Kunst, Design, räumliche Kommunikation, Szenografie, Marketing, Werbung und Tourismus. Ob Sie Übersetzungen für Museumausstellungen, Messeauftritte, architektonische Konzepte, Design Pitches, Broschüren, Apps oder Websites benötigen, ich stehe Ihnen gerne mit Fachwissen und überzeugendem Schreibstil zur Verfügung.

Ich hatte das Privileg, mit angesehenen Kreativagenturen, Designverbänden und Innenarchitekturunternehmen zusammenzuarbeiten, darunter Tamschick Media+Space, beMATES Creative, Triad Berlin, chezweitz und dem German Design Council.

Wenn Sie Unterstützung bei Texten für bevorstehende Projekte, Ausstellungen oder Ihre Website benötigen, zögern Sie nicht, Kontakt aufzunehmen. Ob es darum geht, Inhalte von Grund auf zu übersetzen oder um eine gründliche Durchsicht durch einen Muttersprachler, ich garantiere, dass Ihre Texte authentisch und professionell klingen werden und die sprachliche Finesse erhalten, die sie verdienen.

Kontaktieren Sie mich noch heute, um Ihr nächstes Projekt zu besprechen!

Ich freue mich, von Ihnen zu hören!

E: thomascarville@hotmail.com
M: +49 (0) 152 596 185 82

Auf der rechten Seite finden Sie eine repräsentative Auswahl von Texten, an denen ich gearbeitet habe.

Das Urheberrecht für alle Fotografien/Bilder auf dieser Website liegt bei ihren jeweiligen Fotografen/Designern.





Ausgewählte Projekte/Selected Projects

chezweitz
Ausstellungstexte

Übersetzung von Texten für eine Ausstellung im öffentlichen Raum und einen Katalog über die Wiederaneignung von ungenutzten Kirchen als kreative Räume.

Exhibition Texts

Translation of texts for an exhibition in public space and catalogue about the re-appropriation of unused churches as creative spaces.






hartmannvonsiebenthal
Website-Texte

Laufende Übersetzung von Projekttexten, Pitches und umgesetzten kreativen Projekten.

Website Texts

Ongoing translation of project texts, pitches and implemented creative projects.




Tamschick Media & Space
Audioguide

Bearbeitung von Texten in mittelalterlichem Englisch für den Audioguide zu einer Ausstellung über die Festung Dresden.

Audio Guide

Editing of texts in medieval-style English for the audio guide for an exhibition about Dresden Fortress.




beMATES CREATIVE
Website

Übersetzung der Website der Designagentur beMATES CREATIVE.

Website

Translation of design agency beMATES CREATIVE’s website.




Triad Berlin
Ausstellungstexte

Übersetzung von kulturellen Texten für eine Ausstellung über Johann Sebastian Bach in Thüringen.

Exhibition Texts

Translation of cultural texts for an exhibition about Johann Sebastian Bach in Thuringia.